國族認同

馬來西亞華人
要等出國了以後
才驚覺原來在很多人的認知裡
我們說中文、過農曆節日
不是一件理所當然的事情

旅行的時候認識了幾個中國姑娘
有一位一口咬定說我就是中國人xD

我們不是中國人
也不是什麼華僑
但到了台灣,我們就變成了僑生
根本怪
我們是華人啊
也許也還有人連華人華僑之別在哪裡也不知道的
簡單地說
你不能是華僑
又是馬來西亞人
這是相衝突的定義


我這篇文的主旨不是在說這個~
所以可以自己去google一下~~


在森美蘭國民服役的時候
曾被要求吟唱這一首詩:
Anak Jiran Tionghua 鄰家華人小孩

翻閱著台北動地吟的詩集
這之後再加上去的詩
滑落下來沾了雨水
就像真的應驗了 Bumi tercinta resapkan wahyumu
“摯愛的土地浸潤你的夢想”

ANAK JIRAN TIONGHUA
Oleh Usman Awang

Begitu kecil ia berdiri di tepi pagar
Kilat matanya memanggil Iskandar
Siapa lalu siapa berkaca
Melihat keduanya bergurau senda

Anak Tionghua kelahirannya di sini
Di bumi hijau ladang-ladang getah dan padi
Ia bisa bercerita untuk siapa saja
Di sini tanahnya dan ibunya bersemadi

Lihat mereka sedang berebutan pistol mainan
He, jangan berkelahi
Ah, anak-anak dengan caranya murni
Berkelahi untuk nanti bermain kembali

Lihat mereka tertawa riang
Ah Chew tak punya gigi sebatang
Iskandar mengesat hingus ke baju
Sekarang mereka menunggu aiskrim lalu

Bumi tercinta resapkan wahyumu
Jantung mereka ialah langitmu
Darah mereka adalah sungaimu
Nafas mereka adalah udaramu.

(1962)







《鄰家華人小孩》
詩:烏斯曼·阿旺
中文翻譯 by 傅承得、劉育龍

個子小小他傍著籬笆
眼睛閃爍他呼叫依斯干達
有誰經過誰都笑呵呵
看著兩人頑皮戲耍

華人小孩生在此地
膠園稻田佈滿綠地
對任何人他都說起
他和母親的鄉土永遠都在這裡

且看他們正你搶我奪玩具槍
嘿,不要爭執也無需在意
啊,孩子用純潔的方式
吵架過後又玩在一起

看他們笑容燦爛
阿周少掉一根牙
依斯干達把鼻涕擤在衣服上
現在他們等待冰淇淋小販到來

摯愛的土地浸滿你的夢想
他們的心臟是你的蒼穹
他們的血液是你的河溪
他們的呼吸是你的空氣

----

這是一首很有名的
在差異性極大的馬來西亞
詠唱國家種族間團結的詩


在國民服役裡能讓我們詠唱這首詩
是少數幾件好事吧 xD
畢竟在裡面教什麼同性戀是傳染性病的罪魁禍首
教什麼在馬來西亞就應該說馬來文
教官還可以在台上說一些侮辱其他宗教的爛笑話
啊不說這些了...

很有趣的是這是作於1962
離1969的513事件
只不過只有7年

那是一個怎麼樣的年代啊?
馬來西亞正在蓬勃發展,
新加坡甚至週末要過對岸來這裡逛街,
那個時候沒有內安法令,
也沒有這麼多的優秀學生無法進入大學這種傷感情的事件,
也沒有513這疤痕

那個時候
那個時候...
是多麼純潔的年代啊?


這裡附上吳岸的《祖國》,一首作於馬來亞獨立前夕的詩,
早在1957年就宣誓好的
國族認同


你的祖國曾是我夢裡的天堂
你一次又一次的要我記住
那裡的泥土裡埋著祖先的枯骨我永遠記得――可是母親,再見了!
我的祖國也在向我召喚
她在我腳下,不在彼岸,
這椰風蕉林的炎熱的土地呵!
這狂濤衝擊的陰暗的海島呵!
我是個身心強健的青年,
準備為我的祖國獻身;
祖宗的骨埋在他們的鄉土裡,
我的骨要埋在我的鄉土裡!






评论

此博客中的热门博文

我選擇了夢想,你選擇了女人

《群象》讀後感

讀黃錦樹的〈那年我回到馬來亞〉